MEDIAWEN :La fin annoncée de la pénible tâche de retranscription des vidéos

Le Client

La start-up MediaWen, prestataire de service SaaS, propose des solutions de traitement de contenus audio et vidéo en ligne, notamment des services de sous-titrage multilingues, de transcription agréé par la FCC (Commission Fédérale des Communications), de doublage automatique et de voice-over dans divers secteurs d’activités. L’entreprise dispose de bureaux en France, en Allemagne et aux USA.

Enjeu métier

D’ici 2019, la vidéo devrait représenter près de 80% des contenus diffusés sur Internet. Être capable de rendre les contenus toujours plus accessibles et captivants (grâce au sous-titrage, au doublage et aussi à la traduction) est un enjeu essentiel pour les entreprises. Dans cette perspective, MediaWen a souhaité créer un nouveau service de traitement de contenu vidéo automatisé et évolutif reposant sur des innovations majeures.

La Transformation

MediaWen différencie son offre grâce une très grande capacité de traitement automatique du langage et une présence mondiale.

  • Jusqu’à 60% de diminution du temps de traduction et transcription
  • 60 langues de travail pour la traduction de vidéos
  • Fonctions collaboratives et de sécurité pour le travail partagé

Les avantages

  • Utilisation de Watson pour la gestion d’un grand nombre de langages : écriture de droite à gauche, de gauche à droite, reconnaissance vocale, traduction automatique, synthèse vocale…
  • La solution IBM Bluemix de « Platform as a Service » reposant sur l’infrastructure Softlayer autorise une disponibilité évolutive, calibrée sur les besoins du marché.

Solutions IBM mises en oeuvre par Mediawen :

Top